Engel an der Orgel, Wendt & Kühn, Grünhainichen im Erzgebirge, 20. Jh.
Angel at the organ, Wendt & Kühn, Grünhainichen in the Erzgebirge, 20th century
Erzgebirgische Holzschnitzkunst des traditionsreichsten und bekanntesten Herstellers; Darstellung eines Engels an einer aufwendig gearbeiteten Orgel (ohne Musikwerk); der musizierende Engel sowie die beiden bekrönenden Engel sind abnehmbar (aufgesteckt); die beiden Kerzen schwenkbar; die Orgel passt auf die oberste Ebene des 4-stufigen und 6-stufigen Engelbergs; sehr guter Zustand mit minimalen Altersspuren; Höhe: ca. 15 cm; Gewicht: ca. 260 g.
Erzgebirge woodcarving by the region’s most traditional and renowned manufacturer; depiction of an angel at a finely crafted organ (without musical movement); the playing angel and the two crowning angels are removable (plug-in); the two candles are movable; the organ fits the upper level of both the 4-tiered and 6-tiered “Engelberg” arrangement; very good condition with minimal age-related signs of wear; height: approx. 15 cm; weight: approx. 260 g.
750/- yellow gold; total weight: approx. 20.8 g; wide, solid shank, rotatable within itself; front with large, broadly engraved “Chopard” lettering; width of ring: approx. 13.9 mm; thickness: approx. 3.1 mm; ring size: 53; marked and double-numbered on the inside of the shank.
750/- ring; total weight: approx. 7.8 g; triple-band black ceramic, laterally framed by a gold ring; exterior engraved on both sides with double BVLGARI lettering; width of ring: approx. 8.4 mm; ring size: 52; marked and stamped on the inside of the shank.
Clasp: 750/- white gold; rosette form composed of individually stepped prong settings; set with 9 fine round faceted sapphires and 16 brilliant-cut diamonds, total approx. 0.7 ct; colour: F-H; clarity: VS1-SI; central and side sapphire with small chip; diameter: approx. 18.7 mm; double-strand cream-coloured pearl necklace with silvery lustre and minor natural surface features; total necklace length: approx. 47 cm and 49 cm (knotted).