Large ensemble of angel figures, Wendt & Kühn, Grünhainichen in the Erzgebirge, 20th century
Erzgebirgische Holzschnitzkunst des traditionsreichsten und bekanntesten Herstellers; umfangreiches Orchester mit 28 Einzelfiguren, stehend und sitzend, jeweils mit Instrumenten; die Figuren stammen aus mehreren Jahrzehnten und weisen sämtlich Defekte auf (kleine Abplatzungen, abgebrochene oder fehlende Elemente); am Boden zumeist mit originalen Firmenaufklebern aus unterschiedlichen Jahrzehnten, teils mit alten Preisschildern; Höhe der Figuren: ca. 3,8-6 cm; Gesamtgewicht: ca. 314 g.
Erzgebirge woodcarving by the region’s most traditional and renowned manufacturer; extensive orchestra comprising 28 individual figures, standing and seated, each with instruments; the figures originate from various decades and all show defects (small chips, broken or missing parts); undersides mostly with original company labels from different decades, partly with old price tags; height of figures: approx. 3.8-6 cm; total weight: approx. 314 g.
750/- yellow gold; total weight: approx. 20.8 g; wide, solid shank, rotatable within itself; front with large, broadly engraved “Chopard” lettering; width of ring: approx. 13.9 mm; thickness: approx. 3.1 mm; ring size: 53; marked and double-numbered on the inside of the shank.
750/- ring; total weight: approx. 7.8 g; triple-band black ceramic, laterally framed by a gold ring; exterior engraved on both sides with double BVLGARI lettering; width of ring: approx. 8.4 mm; ring size: 52; marked and stamped on the inside of the shank.
Clasp: 750/- white gold; rosette form composed of individually stepped prong settings; set with 9 fine round faceted sapphires and 16 brilliant-cut diamonds, total approx. 0.7 ct; colour: F-H; clarity: VS1-SI; central and side sapphire with small chip; diameter: approx. 18.7 mm; double-strand cream-coloured pearl necklace with silvery lustre and minor natural surface features; total necklace length: approx. 47 cm and 49 cm (knotted).